Giục nhau làm phúc, đừng giục nhau đi kiện

Direct English translation

Urge each other to do good deeds, do not urge each other to go sue.

Equivalent English version

Better to bend than to break

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nên rủ nhau làm việc thiện, điều tốt lành, chứ không nên xúi giục nhau gây tranh chấp, kiện tụng. Thường dùng để nhắc nhở cách cư xử hòa thuận, tránh gây thù oán rắc rối.
English explanation
People should encourage one another to do good rather than provoke disputes and lawsuits. It is used to advise harmonious conduct and to avoid creating enmity and trouble.